martes, 12 de noviembre de 2019

poetas argentinos desaparecidos por la TV, prensa, radio y Harry Potter Canción del Arquero Tehuelche Antonio Esteban Aguero puntano museo Che Guevara Buenos Aires

son nuestros poetas gigantes, olvidados, sepultados por el periodismo argentino que funciona para los yanquis y europeos. toto vean al final la traducción al inglés para declamarla en fiestas y sorprender.

Canción del Arquero Tehuelche   (al inglés)   de Antonio Esteban Aguero  puntano.

Con martillo de piedra,
Mataremos a Europa,
Sobre yunque de piedra americana,
Mataremos a Europa.
Con flecha mojada de curare,
Y abrazo de anaconda
y rápida fauce de piraña,
mataremos a Europa.
Con cuerno de búfalo bicorne,
y zarpa de puma cazadora,
y saliva de sierpe brasileña
mataremos a Europa.
Sonando maracas
mataremos a Europa
percutiendo monótonos tambores
mataremos a Europa.
Con óxido de cobre,
con sales de bórax,
con trampas de liana misionera
mataremos a Europa.
Con lazo de ocho tientos,
y golpe de triple boleadora,
y dagas agudas como un grito
mataremos a Europa.
No se cuando. Mañana.
acaso mañana con la aurora.
sudando la piel de los tambores,
mataremos a Europa.
Que Grecia nos perdone.
Que nos perdone Roma,
y la luz de París que nos perdone.
Mataremos a Europa.
Llorando una lágrima celeste
por Beethoven y Mozart,
sollozando memoria de Leonardo
mataremos a Europa.
Para ser en el mundo una bandera,
y una llama creadora,
y de nuevo simiente y nervadura,
mataremos a Europa.
Antonio Esteban Agüero (San Luis, Argentina)

AHORA   PRACTICALA   EN INGLES   si querés.

Canción del Arquero Tehuelche Song of the Tehuelche Archer

Con martillo de piedra,                                       With a stone hammer
Mataremos a Europa,                                         we will kill Europe,
Sobre yunque de piedra americana,                  on an anvil of american stone
Mataremos a Europa.                                         we will kill Europe
Con flecha mojada de curare,                            With a curare soaked arrow,
Y abrazo de anaconda                                       and the embrace of the anaconda
y rápida fauce de piraña,                                    and the swift fang of a piranha,
mataremos a Europa.                                         we will kill Europe,
Con cuerno de búfalo bicorne,                           With the horn of a double horned bufalo
y zarpa de puma cazadora,                                and the claw of a hunting puma,
y saliva de sierpe brasileña                                and saliva of brasilian serpent
mataremos a Europa.                                         we will kill Europe.
Sonando maracas                                               Shaking the maracas
mataremos a Europa                                           we will kill Europe,
percutiendo monótonos tambores                       banging on monotoneous drums
mataremos a Europa.                                          we will kill Europe.
Con óxido de cobre,                                            With copper rust,
con sales de bórax,                                             with borax salts,
con trampas de liana misionera                          with traps of Misiones´ lianas
mataremos a Europa.                                          we will kill Europe.
Con lazo de ocho tientos,                                    With an eight strings lassoo
y golpe de triple boleadora,                                 and strike of a triple set of bolas,
y dagas agudas como un grito                            and daggers as sharp as a scream
mataremos a Europa.                                          we willl kill Europe.
No se cuando. Mañana.                                      I do not know when.
                                                                            Tomorrow.
acaso mañana con la aurora.                              Perhaps tomorrow at dawn
sudando la piel de los tambores,                         sweating the parchment of the drums,
mataremos a Europa.                                          we will kill Europe,
Que Grecia nos perdone.                                    May Greece forgive us.
Que nos perdone Roma,                                     May Rome forgive us,
y la luz de París que nos perdone.                      and may the light of Paris forgive us.
Mataremos a Europa.                                          We will kill Europe,
Llorando una lágrima celeste                               Shedding a blue tear
por Beethoven y Mozart,                                      for Beethoven and Mozart,
sollozando memoria de Leonardo                        weeping the memory of Leonardo
mataremos a Europa.                                           we will kill Europe,
Para ser en el mundo una bandera,                     To be a banner to the world,
y una llama creadora,                                           and a flame of creation,
y de nuevo simiente y nervadura,                         and again seed and sinew
mataremos a Europa.                                           We will kill Europe.

Antonio Esteban Agüero (San Luis, Argentina)