domingo, 26 de julio de 2009

Canadienses y no son bastones

Hace más de un año Irene y yo estuvimos en la fiesta de la corvina negra (yo comí milanesa napolitana) en San Clemente.
 
Cuando esperábamos el micro de regreso Irene me llamó para que oficiara de intérprete entre una pareja de extranjeros y el joven que atendía la boletería del micro.
 
Se había "caído el sistema" así que las tarjetas de crédito no servían.  Afortunadamente pudieron viajar y compartimos la vuelta a Buenos Aires.
Ellos viven en Canadá y viajaban con un equípo de cámara trípodes y demás. 
 
Pobres imaginen yo hablándoles en inglés sobre los Cinco héroes y Cuba la revolucionaria durante cinco horas.  La cuestión que quedamos conectados por mail y hoy hemos recibido una linda sorpresa,  ellos se sumaron y escribieron a su primer ministro y además a Obama.  Linda gente ¿NÓ?  (Ojalá que no se los coman los osos)
 
                                                                      Eladio González   toto
----- Original Message -----
Sent: Sunday, July 26, 2009 8:24 PM
Subject: new email address

Hello Irene and Toto     
 
Our email address has changed to pakarvonen@gmail.com    
Nuestra dirección de mail ha cambiado a
 
We had such a slow connection with the previous one so it was suggested to go to gmail.
Nosotros teníamos una conección tan lenta con el anterior, que nos sugirieron ir a gmail.
 
We are leaving for Kenya on Aug. 17 to film the migration of the wildbeast.
Nosotros nos estamos yendo para Kenya el 17 de Agosto, para filmar la migración de las bestias salvajes.
 
From Kenya we go to Finland, where I was born.  Albert is filming the bears there.
Desde Kenya nosotros vamos a Finlandia que es donde yo nací.  Albert esta filmando allí a los osos.
 
We have sent letters to Obama to release the 5  Cuban prisoners and also to our prime minister.
Nosotros hemos enviado cartas a Obama para que libere a los Cinco cubanos prisioneros y también le hemos escrito a nuestro Primer Ministro.
 
I am trying to find the national group in Canada that is for the same group that you have. 
Yo estoy tratando de encontrar el grupo nacional en Canadá que haga lo mismo que el que ustedes tienen.
 
I will let you know when I find one.
Te lo haré saber cuando lo encuentre.
 
All the best, Pirkko and Albert Karvonen
Todo lo mejor para ustedes,  Pirkko y Albert Karvonen
 
 
 
difunden: el 1er. Museo Histórico Suramericano "Ernesto Che Guevara", la Escuela de Solidaridad con Cuba "Chaubloqueo" y el Centro de Registro de Donantes Voluntarios de Células Madre
Irene Perpiñal y Eladio González - directores   calle Rojas 129  local (Caballito) Capital -AAC1405-Buenos Aires-República Argentina  telefax: 4-903-3285 email: museocheguevara@fibertel.com.ar
http://museocheguevaraargentina.blogspot.com/
colectivos 1 - 2 - 25 - 26 - 32 - 42 - 53 - 55 - 85 - 86 - 103 - 180
a solo 25 metros de la Estación "Caballito" del Ferrocarril Oeste y a cien metros de la Estación de Subterráneos "Primera Junta" de la vieja línea "A"
doná sangre, doná órganos, doná células madre, sé solidario, SÉ VOS.
¡Salven a los argentinos! "las ballenas"